12:39 «История одной сказки. Неожиданные факты». Часть 3. | |
1.Мы привыкли говорить, что сказка «Гадкий утенок» о внешней и внутренней красоте, призванная пробудить в читателях милосердие и сострадание. Но Г.Х.Андерсен объяснял смысл своего «Гадкого утенка» совершенно иначе. Он сравнивал птенца лебедя с настоящим аристократом, который случайно оказался среди простолюдинов. Главного героя этой сказки писатель списал с самого себя: он искренне считал своим отцом короля Кристиана VIII. А обижавшие юного Андерсена «утки и куры» получили именно то, что им полагалось по происхождению: «навсегда погрязли в быте и не совершили ничего достойного упоминания». Сказочник считал, что люди, которые окружали его в детстве и отрочестве, не могли стать великими, ведь они не были рождены от знатных родителей. 2. Кот в сапогах вряд ли был рыжим. Сомневаетесь? Тогда перечитайте сказку: в ней нигде не указывается его окрас. Рыжий цвет — фантазия иллюстраторов и мультипликаторов, которые хотели получить яркого персонажа на киноэкранах и обложках книг. Да и особой порядочностью Кот явно не отличался. Сперва он потребовал от сельских жителей сказать королю, что земля, на которой они работают, принадлежит лжемаркизу Карабасу. Затем обманом отобрал замок у людоеда и вынудил короля отдать дочь за поддельного аристократа. Впрочем, во времена создания сказки подобное поведение никого не смущало — это называли настоящей деловой хваткой. 3. История про Аладдина входит в цикл знаменитых сказок Шахерезады. В первом европейском переводе «Тысячи и одной ночи», сделанном в начале XVIII в. французом Антуаном Галланом, Аладдин живет «в одном из городов Китая». Эта же версия сохраняется и в популярном английском переводе Ричарда Бертона 1885 года. Действие начинает смещаться в Аравию и на Ближний Восток только в начале XX века. Все экранизации сказки только укрепляют нас в этом мнении. И еще одно отличие от фильмов студии Диснея в том, что Аладдин вовсе не сирота. Это был ленивый юноша, сын портного, который жил вместе с овдовевшей матерью. Его наивностью решил воспользоваться дервиш из Магриба для того, чтобы добыть волшебную лампу. Колдун представился дядей Аладдина и заманил его в таинственное подземелье у подножья горы. 4. Самый старый из всех сюжетов о сироте, потерявшей туфельку и вышедшей замуж за правителя, — это история о девушке из Египта. Античный ученый Страбон в своем труде «География», написанном примерно между 7 годом до н. э. и 24 годом н. э. упоминает о некой Родопис («Розоволикой»). Когда она купалась, орел похитил одну из ее сандалий, принес в Мемфис и бросил на колени фараону. Правитель пришел в восторг от прекрасной формы сандалии и решил, что само небо посылает ему суженую. Он послал слуг на поиски девушки, которая носила эту обувь. Родопис обнаружили в городе Навкратисе и привезли в Мемфис. История завершилась свадьбой, после которой египетская Золушка и ее супруг жили долго и счастливо. Эту же легенду пересказывает римский автор Клавдий Элиан, живший в II–III веках н. э. Он даже указывает вероятное имя фараона — Псамметих. | |
| |
Всего комментариев: 0 | |